Kommentar
Angelsaksisk ‘capitalization’ i medisinsk terminologi
Bildet viser et anatomisk begrep i sju språk, med stor første bokstav uansett vedrørende språket. Dette er en terminologisk uønskelig vane. Mange fremmedspråklige anatomiske atlanter (ikke bare tyskspråklige) skriver samtlige latinske begrep med første bokstav der dette er unødvendig: engelsk ‘hip’ = latinsk ‘coxa’ = norsk ‘hofte’ = tysk ‘Hüfte’ osv. Denne uvanen fører til en meningsløs og riktignok angelsaksisk ‘capitalization’. Forøvrig brukes iallfall i Nederland ‘hoftehode’ som oftest istedenfor ‘femurhode’.
Tidsskrift for Den norske legeforening, Postboks 1152 Sentrum, 0107 OSLO
Sentralbord: 23 10 90 00 • E-post: redaksjonen@tidsskriftet.no
Sjefredaktør Are Brean • Tidsskriftet redigeres etter redaktørplakaten